苏菲汉译孟加拉国70后诗人赛义德的诗 A Strange Boy《一个奇异的男孩》今日纯英语版facebook 60赞

"苏菲诗歌&翻译网"诗歌翻译作品在海外反响与日俱增,海外英语世界诗人转载频繁。苏菲呼吁中国诗人也要学会尊重翻译家的辛苦付出,把翻译成其他语种的翻译作品积极展现给读者,记住千万不要忘记译者姓名。只有这样才能更好的把自己的诗歌作品带给全球的读者。A Strange Boy《一个奇异的男孩》“苏菲诗歌&翻译网”网址:www.sophypoetry.com/index.php

- 第四届中国当代诗歌奖(2015-2016)评选公告暨《中国当代诗歌导读2015-2016》征稿启事[2015-10-12](847)
- 《百年诗经-中国新诗300首》公开征稿[2015-11-21](850)
- 英文版《世界诗歌年鉴2015》启动[2016-01-30](262)
- 苏菲汉译孟加拉国70后诗人赛义德的诗 A Strange Boy《一个奇异的男孩》今日纯英语版facebook 60赞[2016-02-16]
- 【孟加拉国】赛义德•阿布•巴卡尔《一个奇异的男孩》(苏菲英译汉诗歌)[2016-01-30]
- 苏菲自写自译诗《荞麦花开》在COSMOFUNNEL一周点击率超5000次[2015-10-06]
- [土耳其]迪莱克•德哥里Tired Ship 疲惫的航船 (苏菲汉译)《广场诗刊》1期[2015-08-22]
- 美国《诗天空》网刊刊载苏菲英译吴投文的《雪雁》[2015-07-24]















